Total search result: 202 (1664 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Jemandem Bescheid sagen U |
کسی را باخبر کردن |
|
|
Jemandem Bescheid sagen U |
به کسی خبر دادن |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
من به شما خبر می دهم. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
با خبرتون می کنم. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
به شما خبر میدم. |
|
|
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U |
آیا میتوانید قبلش به من خبر بدهید؟ |
|
|
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U |
آیا میتونین قبلش به من خبر بدین؟ |
|
|
Jemandem etwas sagen U |
چیزی به کسی بیان کردن |
|
|
Jemandem auf Wiedersehen sagen U |
با کسی خداحافظی کردن |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح] |
|
|
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U |
به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش] |
|
|
Bescheid {m} U |
اطلاع |
|
|
Bescheid {m} U |
خبر |
|
|
Bescheid {m} U |
پیام |
|
|
Bescheid {m} U |
پاسخ |
|
|
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U |
مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ] |
|
|
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U |
به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم. |
|
|
sagen U |
اظهار نظر دادن [سخن گفتن] |
|
|
sagen |
گفتن |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه بابا! |
|
|
Was Sie nicht sagen! U |
نه ! |
|
|
seine Meinung sagen U |
رک سخن گفتن |
|
|
seine Meinung sagen U |
اندیشه خود را آشکار کردن |
|
|
das Sagen haben <idiom> U |
پاسخگو بودن |
|
|
noch einmal sagen U |
تکرار کردن |
|
|
Was sagen die anderen? U |
دیگران چه می گویند؟ |
|
|
Man kann es sagen. U |
با اطمینان می شود گفت. |
|
|
wie man zu sagen pflegt U |
به قول معروف |
|
|
durch die Blume sagen <idiom> U |
سربسته سخن گفتن |
|
|
durch die Blume sagen <idiom> U |
با کنایه و در پرده گفتن |
|
|
Das kannst du laut sagen. U |
من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح] |
|
|
Wer A sagt, muß auch B sagen. <idiom> U |
هر کسی که خربزه می خورد باید پای لرزش هم بایستد. |
|
|
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید. |
|
|
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U |
نیازی به توضیح اضافی نیست. |
|
|
dem alten Jahr ade sagen U |
با سال پیش خداحافظی کردن |
|
|
Zuerst möchte ich sagen, dass ... U |
نخستین همه می خواهم بگویم که ... |
|
|
Das kann man wohl sagen. U |
من کاملا با چیزی که گفتی موافقم. [اصطلاح] |
|
|
Taten sagen mehr als Worte. U |
دو صد گفته چو نیم کردار نیست . |
|
|
Das kann ich dir sagen! U |
در این مورد تو می توانی مطمئن باشی! |
|
|
Man kann mit Sicherheit sagen, ... U |
با اطمینان می شود گفت. ... |
|
|
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U |
چطور جرات میکنی اینو بگی؟ |
|
|
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U |
در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت. |
|
|
Ich habe vergessen dass,zu ihm sagen... U |
من یادم رفت که به او بگویم ... |
|
|
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. U |
به او بگید بیاید دنبال ما. |
|
|
Man kann nicht sagen [ wissen] , was er tut. U |
معلوم نیست او چه کاری می کند. |
|
|
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen |
آیا میشود احتیاطا به من بگوئید |
|
|
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U |
به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند. |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ |
|
|
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U |
میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره] |
|
|
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U |
نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟ |
|
|
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U |
تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی. |
|
|
Jemandem telefonieren U |
به کسی زنگ زدن [سوییس] |
|
|
Jemandem eigen U |
صفت ویژه کسی |
|
|
Jemandem kondolieren U |
به کسی تسلیت گفتن |
|
|
Jemandem vorliegen U |
در دسترس کسی بودن |
|
|
Draht {m} [zu Jemandem] U |
رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی] |
|
|
Jemandem einfallen U |
به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن] |
|
|
Jemandem anläuten U |
به کسی زنگ زدن [سوییس] |
|
|
Jemandem unterlaufen U |
برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی] |
|
|
Jemandem unterkommen U |
برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] |
|
|
Jemandem huldigen U |
به کسی ادای احترام کردن |
|
|
Jemandem huldigen U |
به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن |
|
|
Jemandem zustoßen U |
برای کسی اتفاقی [بد] افتادن |
|
|
Jemandem liegen U |
برای کسی مطبوع بودن [اشیا] |
|
|
Jemandem liegen U |
برای کسی دلپذیر بودن [اشیا] |
|
|
Jemandem liegen U |
برای کسی سازگار بودن [اشیا] |
|
|
Signal {n} [an Jemandem] U |
پیغام [از چیزی] [به کسی] |
|
|
Jemandem entgegenkommen U |
برای کسی مطبوع بودن [اشیا] |
|
|
Jemandem entgegenkommen U |
برای کسی دلپذیر بودن [اشیا] |
|
|
Jemandem entgegenkommen U |
برای کسی سازگار بودن [اشیا] |
|
|
Jemandem schaden U |
به کسی ضرر زدن |
|
|
Jemandem trotzen U |
تحریک جنگ کردن |
|
|
Jemandem huldigen U |
کسی را بزرگداشتن |
|
|
Jemandem widerfahren U |
برای کسی اتفاقی [بد] افتادن |
|
|
Jemandem passieren U |
برای کسی پیش آمدن |
|
|
Jemandem passieren U |
برای کسی اتفاق افتادن |
|
|
zu Jemandem kommen U |
جوییدن کسی |
|
|
zu Jemandem kommen U |
طلبیدن کسی |
|
|
zu Jemandem kommen U |
جستجو برای پیدا کردن کسی |
|
|
Jemandem schaden U |
به کسی زیان رسانیدن |
|
|
Jemandem trotzen U |
جلوی پای کسی ایستادن |
|
|
[jemandem] übergeben U |
تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی] |
|
|
jemandem absagen U |
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند |
|
|
[jemandem] zustellen U |
تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی] |
|
|
jemandem abnehmen U |
از کسی ربودن [غارت کردن] |
|
|
[jemandem] überbringen U |
تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی] |
|
|
jemandem verfallen U |
برده کسی شدن |
|
|
jemandem unterstehen U |
زیر کنترل [نظارت] کسی بودن |
|
|
Jemandem zuvorkommen U |
قبل ازکسی کاری را انجام دادن |
|
|
rächen [an Jemandem] U |
انتقام گرفتن [از کسی] |
|
|
jemandem abberichten U |
به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس] |
|
|
Jemandem etwas anlasten U |
کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن |
|
|
sich Jemandem nähern U |
نزدیک شدن به کسی [چیزی] |
|
|
Beisein {n} [von Jemandem] U |
حضور [کسی] [حقوق] |
|
|
sich Jemandem nähern U |
نزدیک آمدن به کسی [چیزی] |
|
|
sich Jemandem nähern U |
به سمت کسی [چیزی] رفتن |
|
|
jemandem etwas abgewöhnen U |
به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند |
|
|
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U |
کسی را انگشت نگاری کردن |
|
|
Jemandem Appetit machen U |
کسی را به اشتها آوردن |
|
|
jemandem etwas spendieren U |
کسی را به چیزی مهمان کردن |
|
|
Jemandem etwas vorwerfen U |
تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن |
|
|
im Einvernehmen mit Jemandem U |
با کسی موافقت داشتن |
|
|
mit Jemandem umgehen U |
با کسی برخورد کردن |
|
|
Jemandem Handschellen anlegen U |
به کسی دست بند زدن |
|
|
[Jemandem] vorhanden sein U |
در دسترس [کسی] بودن |
|
|
fahnden [nach] [Jemandem] U |
[به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس] |
|
|
zu Jemandem [etwas] gehören U |
به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن] |
|
|
jemandem etwas abnehmen U |
کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن |
|
|
Jemandem etwas anlasten U |
کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه] |
|
|
Jemandem zu nahe treten U |
کسی را آزرده کردن |
|
|
Jemandem zu nahe treten U |
کسی را رنجاندن |
|
|
Jemandem zu nahe treten U |
دل کسی را شکستن |
|
|
Jemandem etwas verklickern U |
کسی را در باره چیزی روشن کردن |
|
|
Jemandem Starthilfe geben U |
کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری] |
|
|
Jemandem zu nahe treten U |
قلب کسی را شکستن |
|
|
Jemandem etwas vorwerfen U |
کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن |
|
|
zu Jemandem [etwas] blicken U |
بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن |
|
|
Exekution {f} [von Jemandem] U |
اعدام [کسی] |
|
|
jemandem zum Trotz U |
در مخالفت [لجبازی] با کسی |
|
|
jemandem unmittelbar unterstehen U |
زیر امر مستقیم کسی بودن |
|
|
Jemandem Schande machen U |
کسی را ننگین کردن |
|
|
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen U |
به کسی داروی مخدر دادن |
|
|
Jemandem unterlaufen [veraltend] U |
برای کسی پیش آمدن |
|
|
herumknutschen [mit Jemandem] U |
بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] |
|
|
herummachen [mit Jemandem] U |
بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] |
|
|
schmusen [mit Jemandem] U |
بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] |
|
|
[jemandem etwas] abmachen U |
[از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت] |
|
|
rummachen [mit Jemandem] U |
بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره] |
|
|
herummachen [mit Jemandem] U |
بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] |
|
|
rummachen [mit Jemandem] U |
بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره] |
|
|
Jemandem Angst einjagen U |
کسی را به وحشت انداختن |
|
|
Jemandem Angst einjagen U |
کسی را ترساندن |
|
|
Jemandem Schande machen U |
به کسی خجالت دادن |
|
|
Jemandem Schande machen U |
کسی را شرمنده کردن |
|
|
Jemandem etwas anhängen U |
کسی بیگناه را متهم کردن |
|
|
jemandem unterstellt sein U |
زیر کنترل [نظارت] کسی بودن |
|
|
wegen Jemandem [etwas] U |
ناشی از |
|
|
wegen Jemandem [etwas] U |
به علت |
|
|
wegen Jemandem [etwas] U |
به خاطر |
|
|
knutschen [mit Jemandem] U |
بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] |
|
|
knutschen [mit Jemandem] U |
بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] |
|
|
herumknutschen [mit Jemandem] U |
بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] |
|
|
Jemandem zu Diensten sein U |
تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ] |
|
|
Jemandem zu Diensten sein U |
دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ] |
|
|
sich Jemandem anbiedern U |
تسهیل کردن با کسی [چیزی] |
|
|
sich Jemandem anbiedern U |
دامن زدن با کسی [چیزی] |
|
|
Jemandem etwas anhängen U |
پاپوش درست کردن برای کسی |
|
|
Jemandem unterlaufen [veraltend] U |
برای کسی اتفاق افتادن |
|
|
etwas [Jemandem] gedenken U |
برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی] |
|
|
mit Jemandem abrechnen U |
با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن] |
|
|
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U |
روابط را قطع کردن [با کسی] |
|
|
Abkomme {m} [von Jemandem] U |
نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ] |
|
|
Jemandem [etwas] nachhelfen U |
به کسی [چیزی ] کمک کردن |
|
|
Jemandem [etwas] nachhelfen U |
به کسی [چیزی ] یک دست دادن |
|
|
Jemandem etwas gestehen U |
به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید. |
|
|
jemandem Abbitte leisten U |
از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن] |
|
|
[bei jemandem] abliefern U |
تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی] |
|
|
Jemandem [etwas] ähneln U |
شباهت داشتن به کسی [چیزی] |
|
|
fehlender Draht zu Jemandem U |
فاقد رابطه با کسی |
|
|
mit Jemandem abrechnen U |
با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
jemandem Abbitte tun U |
از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن] |
|
|
Jemandem etwas hinterlassen U |
برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن |
|
|
Jemandem etwas vermachen U |
به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] |
|
|
etwas mangelt Jemandem U |
کسی کمبودی چیزی را دارد |
|
|
Jemandem etwas hinterlassen U |
به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] |
|
|
jemandem gewärtig sein U |
آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی] |
|
|
Jemandem etwas übermachen U |
به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی] |
|
|
Hinrichtung {f} [von Jemandem] U |
اعدام [کسی] |
|
|
jemandem etwas abnehmen U |
راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو] |
|
|
Order {f} [bei Jemandem] U |
سفارش [ازطرف کسی] |
|
|
Order {f} [bei Jemandem] U |
دستور [ازطرف کسی] |
|
|
Jemandem ähnlich sehen U |
شباهت به کسی داشتن |
|
|
Jemandem geht es gut. U |
حال کسی خوب است. |
|
|
Jemandem eins überziehen U |
کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره] |
|
|
Jemandem Blut absaugen U |
از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ] |
|
|
Jemandem etwas vorhalten U |
کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن |
|
|
Jemandem geht es schlecht. U |
حال کسی بد است. |
|
|
jemandem etwas abnehmen U |
چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز] |
|
|
jemandem etwas abnehmen U |
به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره] |
|
|
jemandem etwas abnehmen U |
از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی |
|
|
Jemandem [etwas] ähneln U |
مانند کسی [چیزی] بودن |
|
|
Jemandem ein Ultimatum stellen U |
به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی] |
|
|
Jemandem den Rücken zuwenden U |
پشت خود را به طرف کسی چرخاندن |
|
|
Jemandem den Rücken zuwenden U |
از کسی دوری کردن [اصطلاح مجازی] |
|
|
Jemandem etwas [Akkusativ] abringen U |
از کسی چیزی به زور گرفتن |
|
|
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U |
برای کسی چاپلوسی کردن |
|
|
sich mit Jemandem anlegen U |
با کسی شروع به بگو و مگو [جر و بحث] کردن |
|
|
Jemandem ein Ultimatum stellen U |
به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای] |
|
|
Jemandem einen Streich spielen U |
با کسی شوخی کردن |
|
|
Jemandem die Stirn bieten U |
جلوی پای کسی ایستادن |
|
|
Jemandem die Stirn bieten U |
تحریک جنگ کردن |
|
|
von jemandem abhängig werden U |
برده کسی شدن |
|
|
Jemandem eine Forderung stellen U |
مطالبه کردن از کسی |
|
|
Jemandem den Rücken stärken U |
به کسی یاری کردن |
|
|
Jemandem den Rücken stärken U |
از کسی پشتیبانی کردن |
|
|
mit Jemandem zusammen sein U |
با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن |
|
|
jemandem etwas abgewinnen [abringen] U |
چیزی از کسی گیر آوردن [بدست آوردن] |
|
|
Jemandem ein Leid antun U |
کسی را رنجه دادن |
|
|
Jemandem ein Leid antun U |
به کسی [چیزی] صدمه زدن |
|